LANGUAGES. MARIANO AGUSTÍ BALANCES. LIVHES PROJECT
CATALÀ
El forn de Mariano Agustí Balances, un dels darrers testimonis de la indústria de l’oli
El forn de Mariano Agustí Balances ha funcionat fins a principis del segle XX. És un bon exemple per explicar el procés de destil·lació de l’oli de ginebre, gràcies a les intervencions arqueològiques que s’hi han dut a terme i el seu estat de conservació.
L’oli és el resultat de la destil·lació en sec del ginebró o càdec aplicant calor i en absència d’oxigen. El producte final és una substància viscosa molt semblant a les resines, altament fosca, densa i amb un fort aroma balsàmic. Es caracteritza per les seves propietats medicinals per al bestiar, per curar malalties de la pell, com la ronya, com a parasiticida contra les paparres, polls i llémenes; també és útil per a les ferides superficials o per combatre paràsits intestinals.
També s’ha usat per a les persones, com a calmant de dolor muscular, mal de queixal, reumatisme, gota, coïssors, èczemes i berrugues. Aplicat com a cataplasma, pel mal de pit, les angines o els refredats; i com a infusió per a trastorns digestius, cucs intestinals, o com a diürètic.
ESPAÑOL
El horno de Mariano Agustí Balances, uno de los últimos testigos de la industria del aceite
El horno de Mariano Agustí Balances funcionó hasta principios del siglo XX. Gracias a las intervenciones arqueológicas que se han llevado a cabo y a su estado de conservación, es un buen ejemplo para explicar el proceso de destilación del aceite de enebro.
El aceite es el resultado de la destilación en seco del enebro, aplicando calor y en ausencia de oxígeno. El producto final es una sustancia viscosa muy similar a las resinas, muy oscura, densa y con un fuerte aroma balsámico. Se caracteriza por sus propiedades medicinales para el ganado, por curar enfermedades de la piel, como la sarna, como parasiticida contra las garrapatas, los piojos y las liendres, y también para las heridas superficiales o para combatir parásitos intestinales.
Para las personas, se utilizaba como calmante del dolor muscular, el dolor de muelas, el reumatismo, la gota, el escozor, los eczemas y las verrugas. Aplicado como cataplasma, se usaba para el dolor de pecho, las anginas o los resfriados y, como infusión, para trastornos digestivos, lombrices intestinales y con fines diuréticos.
FRANÇAIS
Le four de Mariano Agustí Balances, l’un des derniers témoignages de l’industrie de l’huile
Le four de Mariano Agustí Balances a fonctionné jusqu’au début du XXème siècle. Des campagnes de fouilles archéologiques ont permis la mise au jour de ce four, admirablement conservé, qui constitue un parfait exemple pour expliquer le processus de distillation de l’huile de cade.
L’huile de cade est obtenue par distillation sèche du genévrier, ou cade, exposé à la chaleur, en l’absence d’oxygène. On obtient une substance visqueuse, semblable à de la résine, très noire, épaisse, au fort parfum balsamique. Cette huile est connue pour ses propriétés thérapeutiques vétérinaires et ses propriétés parasiticides permettant de lutter contre les tiques, les poux et les lentes. Elle permet aussi de traiter les maladies de la peau, comme la gale, de soigner les blessures superficielles ou encore de combattre les vers intestinaux.
Elle était aussi utilisée chez l’homme pour calmer les douleurs musculaires, les rages de dents, les rhumatismes, la goutte, les démangeaisons, l’eczéma et pour soigner les verrues. On l’utilisait en cataplasme contre les douleurs de poitrine, les angines ou les rhumes et en infusion comme diurétique ou contre les troubles digestifs et les vers intestinaux.
ENGLISH
The kiln of Mariano Agustí Balances, one of the last memories of the juniper oil industry
Mariano Agustí Balances' kiln operated until the early 20th century. It is a good example for explaining the process for distilling juniper oil, thanks to the archaeological work that has been done and its state of preservation.
The oil is obtained by dry distilling juniper, or cade, through the application of heat without oxygen. The end product is a thick viscous substance very similar to resins, with a very dark colour and a strong balsamic fragrance. It was used for its medicinal properties, for treating skin diseases affecting farm animals such as mange, and as a parasiticide against ticks, lice and nits; it is also useful for treating minor wounds and for eliminating intestinal parasites.
It has also been used to treat people, to soothe muscle aches, toothache, rheumatism, gout, and burning pains, and also to treat eczema and warts. When applied as a poultice, it was used to treat chest pains, sore throat or colds; and it was drunk as a tea for digestive disorders, roundworms, or as a diuretic.